10 najlepszych chińskich marek okularów do tłumaczeń AI w 2025 roku — szczegółowy przewodnik

Okulary do tłumaczenia AIŁączą rozpoznawanie mowy, tłumaczenie maszynowe i bezprzewodowy dźwięk w lekkie okulary. Do 2025 roku ulepszenia w zakresie sztucznej inteligencji w urządzeniach, energooszczędnych modeli języka naturalnego i kompaktowych konstrukcji audio Bluetooth sprawiły, że urządzenia te nadają się do codziennego użytku — nie tylko do laboratoriów demonstracyjnych.

Chiny są centrum produkcji: dojrzałe łańcuchy dostaw dla optyki, komponentów audio, wtrysku tworzyw sztucznych, metalowych oprawek, montażu PCB i personalizacji oprogramowania sprzętowego. Oceniając dostawcę, nie można pominąć kwestii ceny: możliwości produkcyjne, prace badawczo-rozwojowe nad oprogramowaniem sprzętowym, dostępne opcje silnika tłumaczącego (w chmurze lub offline) oraz rygorystyczna kontrola jakości w inteligentnych okularach z technologią AI i Bluetooth decydują o sukcesie produktu na rynku.

W raporcie tym opisano najważniejsze chińskie marki i fabryki oraz przedstawiono szczegółowy opis wprowadzania na rynek okularów tłumaczeniowych opartych na sztucznej inteligencji (AI) pod marką własną.

10 najlepszych chińskich marek i fabryk okularów do tłumaczeń AI (2025) — szczegółowe profile

1) Wellypaudio — OEM klasy fabrycznej dla okularów do tłumaczenia AI

Pozycjonowanie:OEM/ODMproducent skupiający się na przenośnych urządzeniach audio i okularach tłumaczących z AI dla globalnych kanałów e-commerce i sprzedaży detalicznej.

Mocne strony:

● Produkcja kompleksowa (ramy mechaniczne, optyka, PCBA, montaż końcowy).

● Wewnętrzny zespół zajmujący się oprogramowaniem sprzętowym jest w stanie zintegrować popularne zestawy SDK do tłumaczeń (interfejsy API zgodne z Google/DeepL, niestandardowe lokalne silniki wnioskowania).

● Elastyczne minimalne zamówienie (MOQ): partie próbek od 50 do 200 sztuk, skalowalne do ponad 10 tys. miesięcznie.

● Przebieg kontroli jakości: AOI dla PCB, IPQC podczas montażu, test starzenia (24–72 godziny) oraz testy odporności na losowe wibracje/upadki.

Typowe dane techniczne, jakie może dostarczyć Wellyp:

● Opóźnienie tłumaczenia: 300–700 ms (wspomagane chmurą), 800–1500 ms (modele offline)

● Bateria: 200–350 mAh na skroń (8–18 godzin czuwania audio)

● Bluetooth: 5.2 + LE Obsługa dźwięku opcjonalna

● Języki: ponad 100 obsługiwanych w chmurze; 6–20 pakietów językowych offline

Dlaczego warto wybrać Wellypaudio:

Ceny bezpośrednio u producenta, solidne dostrojenie dźwięku i sprawdzony protokół kontroli jakości dla klientów hurtowych i marek własnych.

2) Seria TCL Smart Vision

● Pozycjonowanie: Marka elektroniki użytkowej wykorzystująca kanały sprzedaży detalicznej TCL. Dobre wzornictwo przemysłowe, rozpoznawalność marki.

● Uwagi: Najlepiej sprawdza się w przypadku wprowadzania produktów na rynek detaliczny pod wspólną marką, gdy liczy się wsparcie projektowe i marketingowe.

3) Okulary Lenovo ThinkVision

● Pozycjonowanie: Inteligentne okulary przeznaczone dla osób podróżujących służbowo i zajmujących się zaopatrzeniem korporacyjnym.

● Uwagi: Dobre mikrofony, poprawa jakości mowy w hałaśliwym otoczeniu, wsparcie techniczne i gwarancje korporacyjne.

4) Seria Rokid AR i tłumaczeń

● Pozycjonowanie: podejście AR-first; specjalizuje się w tłumaczeniu dźwięku przestrzennego i kontekstowym dla przedsiębiorstw i turystyki.

● Uwagi: Dobrze integruje nakładki AR i napisy wizualne, co jest przydatne podczas wycieczek z przewodnikiem.

5) Vuzix (modele OEM współpracujące z Chinami)

● Pozycjonowanie: Urządzenia klasy enterprise produkowane we współpracy z chińskimi fabrykami. Wysoce niezawodny łańcuch dostaw i certyfikaty.

6) Nreal (Xreal)

● Pozycjonowanie: Lider w dziedzinie konsumenckiego MR wprowadza funkcje tłumaczeniowe; doskonałe wrażenia wizualne i ekosystem programistów.

7) LLVision

● Pozycjonowanie: Rozwiązania dla sektora rządowego i korporacyjnego; nacisk na dokładność transkrypcji i bezpieczeństwo tłumaczeń.

8) INMO Air

● Pozycjonowanie: Lekkie okulary przeznaczone do podróży, wyposażone w funkcję nawigacji i tłumaczenia.

9) RayNeo Air

● Pozycjonowanie: wyświetlanie napisów wizualnych i dźwięk Bluetooth; idealne rozwiązanie dla podróżnych, którzy chcą mieć napisy na urządzeniu.

10) Inteligentne okulary HiAR

● Zastosowanie: edukacja i przemysł; solidne, długoterminowe wsparcie oprogramowania sprzętowego i serwis terenowy.

Kluczowe cechy techniczne do porównania (lista kontrolna dla kupującego)

Porównując okulary do tłumaczeń z technologią Bluetooth i sztuczną inteligencją od różnych dostawców, weź pod uwagę następujące wymiary techniczne:

1. Silnik tłumaczeniowy i dokładność:

Interfejs API w chmurze (Google/DeepL/Azure) kontra modele na urządzeniu (tinyLM, transformer zoptymalizowany pod kątem krawędzi). Chmura jest dokładniejsza i obsługuje więcej języków; tryb offline jest bardziej przyjazny dla prywatności i zapewnia mniejsze opóźnienia w przypadku krótkich fraz.

2. Jakość rozpoznawania mowy (ASR):

Konstrukcja matrycy mikrofonowej, kształtowanie wiązki i tłumienie hałasu decydują o tym, jak dobrze okulary wychwytują mowę w hałaśliwych miejscach.

3. Podsystem audio:

Przetworniki głośnikowe w zauszniku, regulacja głośności, odpowiedź częstotliwościowa i regulowany korektor.

4. Stos Bluetooth:

Bluetooth LE Audio kontra klasyczny A2DP/HFP; obsługa wielu punktów; opcje kodeków (SBC/AAC/aptX/LDAC).

5. Bateria i ładowanie:

Pojemność mAh, szybkie ładowanie przez USB-C, etui z funkcją ładowania bezprzewodowego (opcjonalnie).

6. Komfort i optyka:

Rozkład ciężaru, opcje soczewek (filtrujące niebieskie światło, wkładki dostosowane do okularów korekcyjnych), stopień ochrony IP przed wilgocią.

7. Oprogramowanie układowe i SDK:

Ścieżka aktualizacji OTA, obsługa SAT/OTA i pakiety SDK partnerów dla usług niestandardowych.

8. Bezpieczeństwo i prywatność:

Lokalne tryby przetwarzania, bezpieczny rozruch, szyfrowane oprogramowanie sprzętowe.

Typowy przebieg produkcji okularów do tłumaczenia AI (co robi fabryka)

1. Projekt przemysłowy i DFM: sfinalizowanie ramy, zawiasów i przestrzeni wewnętrznej na płytkę drukowaną (PCBA) i baterię.

2. Pozyskiwanie komponentów: soczewki (fabryka optyczna), oprawki metalowe/plastikowe (forma wtryskowa), ogniwa akumulatorowe, mikrofony MEMS, sterowniki głośników, układ SoC Bluetooth, pamięć flash i mikrokontrolery.

3. Projektowanie i montaż PCB: SMT, rozmieszczenie komponentów, lutowanie rozpływowe, kontrola AOI.

4. Integracja oprogramowania sprzętowego: stos głosowy, stos Bluetooth, klient tłumaczący; lokalna kwantyzacja modelu w trybie offline.

5. Montaż mechaniczny: włożenie płytki PCBA, uszczelnienie klejowe, montaż soczewki.

6. Testowanie i kontrola jakości: test funkcjonalny, upadek/wibracje, testy czułości mikrofonu, test cyklu baterii, starzenie się.

7. Opakowanie i etykietowanie: opakowanie gotowe do odprawy celnej, instrukcja obsługi, etykiety CE/FCC.

Fabryki takie jakWellypwykonaj te kroki z udokumentowanymi punktami kontrolnymi i możliwością śledzenia partii, aby wesprzeć roszczenia posprzedażowe.

Lista kontrolna kontroli jakości (praktyczna, na poziomie fabryki)

● Kontrola jakości przychodząca (IQC): sprawdzanie tolerancji soczewek, wymiarów oprawek, autentyczności komponentów (baterii i układów SoC).

● Kontrola PCB: AOI + prześwietlenie rentgenowskie dla komponentów BGA.

● Test funkcjonalny: włączenie zasilania, parowanie Bluetooth, odbiór sygnału z mikrofonu i wyjście głośnikowe, test przepływu pracy tłumaczenia (przykładowe frazy).

● Test starzenia: ciągła praca w temperaturze 40°C przez 24–72 godziny w celu wykrycia wczesnych usterek.

● Ochrona przed wodą i kurzem: testy IPX, jeśli tak podano.

● Audyt próby losowej: próbka 3–5% pod kątem spadku fizycznego, zmęczenia zawiasów i kontroli wykończenia.

● Kontrola jakości przed wysyłką: pełna kontrola listy kontrolnej i możliwość śledzenia numeru seryjnego.

Certyfikaty i zgodność z zapotrzebowaniem

Jeśli planujesz sprzedaż globalną, zwróć uwagę na następujące kwestie:

● CE (Europa) – EMC, LVD, RoHS.

● FCC (USA) – FCC część 15 dla nielicencjonowanych urządzeń radiowych.

● UKCA (UK) – znak zgodności po Brexicie dla rynków brytyjskich.

● Homologacje radiowe dla dużych rynków (np. Japonia TELEC, Australia RCM)

Najważniejsze fabryki dostarczą raporty z testów i pomogą w lokalnym procesie składania wniosków.

Strategia pozyskiwania i wskazówki negocjacyjne dla kupujących

1. Zacznij od próbek inżynieryjnych: sprawdź opóźnienie tłumaczenia, odbiór głosu i komfort, zanim określisz koszty formy.

2. Poproś o BOM i raporty z testów: Potwierdź autentyczność komponentów i gwarancje dostawcy.

3. Negocjuj minimalne zamówienie, negocjując kompromisy: zaakceptuj standardowe ramy lub kolory, aby obniżyć minimalne zamówienie; płać za narzędzia tylko w przypadku ekskluzywnych kolorów lub materiałów.

4. Złóż wniosek o klauzulę depozytu IP/oprogramowania sprzętowego: chroni ona w przypadku, gdyby dostawca wykorzystał Twoje oprogramowanie sprzętowe dla innych osób.

5. Zaplanuj aktualizacje oprogramowania sprzętowego przez OTA: upewnij się, że dostawca obsługuje OTA i udostępnia kompilacje testowe/przejściowe.

6. Audyt procesu kontroli jakości: najlepiej przeprowadzać kontrolę przed produkcją i wysyłką.

Rozważania komercyjne — ceny i minimalne wymagania ilościowe (2025)

● Przykładowe egzemplarze (niedostosowane): 60–120 USD za egzemplarz, w zależności od funkcji audio i tłumaczenia.

● Mała seria OEM (100–500 sztuk, pewne dostosowania): 45–85 USD za sztukę.

● Produkcja masowa (powyżej 5000 sztuk): 28–55 USD za sztukę, w zależności od komponentów (SoC, bateria, obiektyw) oraz logo/opakowania.

Minimalna ilość zamówienia zależy od personalizacji: pudełko z nadrukiem + instrukcja obsługi są zazwyczaj niskie; niestandardowe formy i unikalne metalowe ramy zwiększają minimalną ilość zamówienia i opłaty za narzędzia.

Przegląd rynku i trendy (2025)

● Czynniki napędzające wzrost rynku: wznowienie podróży, wielojęzyczna praca zdalna, przyjęcie modelu B2B w branży hotelarsko-turystycznej oraz przypadki wykorzystania w edukacji.

● Trendy techniczne: kwantyzacja krawędziowa LM dla wydajniejszego tłumaczenia offline; przyjęcie standardu Bluetooth LE Audio; zwiększone wykorzystanie przetworników przewodnictwa kostnego lub bliskousznych w celu zapewnienia prywatności.

● Trendy w sprzedaży detalicznej: pakiety dostępne na rynku (okulary + subskrypcja aplikacji towarzyszącej) oraz opcje tłumaczeń SaaS, w ramach których klienci płacą co miesiąc za najwyższą jakość tłumaczenia.

Prognozy na rok 2025 wskazują, że segment przenośnych systemów tłumaczeniowych będzie rósł szybko (CAGR na poziomie dwucyfrowym w porównaniu z rokiem bazowym 2024), ale rentowność będzie zależeć od monetyzacji oprogramowania i wsparcia posprzedażowego oprogramowania sprzętowego.

Najczęściej zadawane pytania dotyczące okularów tłumaczeniowych AI

P1 — Jak dokładne są okulary do tłumaczeń AI w hałaśliwym otoczeniu?

Dokładność zależy od matrycy mikrofonowej, technologii formowania wiązki i modelu ASR. Modele klasy premium dla przedsiębiorstw z co najmniej 4 mikrofonami MEMS i technologią formowania wiązki utrzymują dokładność >90% w umiarkowanym hałasie; modele konsumenckie różnią się bardziej.

P2 — Czy tłumaczenia można wykonywać w trybie offline?

Tak — wiele fabryk oferuje pakiety językowe offline dla 6–20 języków. Modele offline są mniejsze i mniej dokładne niż wersje w chmurze, ale szybko się rozwijają.

P3 — Jaki jest przewidywany czas pracy baterii?

Typowy czas ciągłego odtwarzania dźwięku: 6–12 godzin; sesje tłumaczeniowe (aktywny mikrofon/słuchanie) skracają czas pracy. Czas czuwania może trwać wiele dni.

P4 — Jak szybkie jest tłumaczenie (opóźnienie)?

Wspomaganie chmurowe: zazwyczaj 300–700 ms plus czas sieciowy. Offline: 800–1500 ms w zależności od rozmiaru modelu.

P5 — Jakie jest realistyczne minimalne zamówienie dla OEM?

Dostępne są próbki i małe partie w ilości od 50 do 200 sztuk, jeśli akceptujesz standardowe ramki i ograniczoną personalizację oprogramowania. W pełni spersonalizowane formy zazwyczaj wymagają minimalnego zamówienia (MOQ) w wysokości 500–2000 sztuk.

P6 — Czy potrzebuję specjalnych aplikacji mobilnych?

Większość okularów łączy się z aplikacją towarzyszącą, która zapewnia rozszerzone funkcje (historię tłumaczeń, aktualizacje oprogramowania, niestandardowy korektor graficzny). Upewnij się, że dostawca zapewnia obsługę iOS i Android SDK.

P7 — Czy okulary są bezpieczne (soczewki chroniące przed niebieskim światłem i poziom dźwięku)?

Renomowani dostawcy publikują raporty z testów filtrowania światła niebieskiego i wewnętrzne limity średniego poziomu ciśnienia akustycznego (SPL), aby spełnić wytyczne dotyczące bezpieczeństwa słuchu.

Ostateczna rekomendacja i dalsze kroki

1. Złóż zamówienie na 10–20 egzemplarzy próbek inżynieryjnych u wybranych dostawców (w tym Wellyp Audio). Przetestuj jakość dźwięku ASR, stabilność parowania, żywotność baterii i komfort montażu.

2. Przed rozpoczęciem masowej produkcji poproś o wizytę w fabryce lub inspekcję zewnętrzną.

3. Zaplanuj oprogramowanie sprzętowe i obsługę posprzedażową: przeznacz budżet na 1–2 lata wsparcia OTA i aktualizacji językowych.

4. Zróżnicowanie produktów: oprawki do okularów, soczewki premium (polaryzacyjne lub korekcyjne) lub usługi tłumaczeń w ramach subskrypcji.

Słuchawki douszne OEM to potężne narzędzie dla marek, które pozwalają im oferować klientom wyjątkowe produkty, wyróżniać się na tle konkurencji i budować długoterminową lojalność. Współpracując z profesjonalną fabryką słuchawek, taką jak Wellyp Audio, zyskujesz dostęp do wiedzy z zakresu badań i rozwoju, zaawansowanej produkcji oraz globalnego wsparcia w zakresie wysyłki.

Jeśli szukasz niezawodnego partnera w zakresie słuchawek OEM, usług dostawcy słuchawek lub produkcji słuchawek do Twojej nowej linii produktów, skontaktuj się z Wellypaudio już dziś, a wspólnie stworzymy kolejny bestseller Twojej marki.

Napisz tutaj swoją wiadomość i wyślij ją do nas

Czas publikacji: 25.09.2025