Mākslīgā intelekta tulkošanas brillesapvieno runas atpazīšanu, mašīntulkošanu un bezvadu audio vieglās brillēs. Līdz 2025. gadam uzlabojumi ierīcē iebūvētajā mākslīgajā intelektā, mazjaudas dabiskās valodas modeļos un kompaktajos Bluetooth audio dizainos ir padarījuši šīs ierīces piemērotas ikdienas lietošanai — ne tikai demonstrācijas laboratorijām.
Ķīna ir ražošanas centrs: nobriedušas piegādes ķēdes optikai, audio komponentiem, plastmasas iesmidzināšanai, metāla rāmjiem, PCB montāžai un programmaparatūras pielāgošanai. Izvērtējot piegādātāju, jāskatās tālāk par cenu: ražošanas jauda, programmaparatūras pētniecība un attīstība, tulkošanas programmas iespējas (mākonis vai bezsaiste) un stingra kvalitātes kontrole ar viedajām brillēm, mākslīgo intelektu un Bluetooth tulkošanas brillēm, noteiks, vai produkts gūs panākumus tirgū.
Šajā ziņojumā ir sniegts profils par vadošajiem Ķīnas zīmoliem un rūpnīcām, kā arī sniegta soli pa solim sniegta rokasgrāmata privāto zīmolu mākslīgā intelekta tulkošanas briļļu laišanai klajā.
10 labākie mākslīgā intelekta tulkošanas briļļu zīmoli un rūpnīcas Ķīnā (2025. gadā) — detalizēti profili
1) Wellypaudio — rūpnīcas līmeņa oriģinālā aprīkojuma ražotājs mākslīgā intelekta tulkošanas brillēm
Pozicionēšana:OEM/ODMražotājs, kas koncentrējas uz audio valkājamām ierīcēm un mākslīgā intelekta tulka brillēm globāliem e-komercijas un mazumtirdzniecības kanāliem.
Stiprās puses:
● Pilnīga ražošana (mehāniskie rāmji, optika, PCBA, galīgā montāža).
● Iekšējā programmaparatūras komanda, kas spēj integrēt izplatītus tulkošanas SDK (ar Google/DeepL saderīgas API, pielāgotas lokālās secinājumu programmas).
● Elastīgs minimālais pasūtījuma daudzums: paraugu partijas no 50 līdz 200 vienībām, mērogojams līdz 10 000+ vienībām mēnesī.
● Kvalitātes kontroles darbplūsma: AOI PCB platei, IPQC montāžas laikā, novecošanas tests (24–72 stundas) un nejaušas vibrācijas/kritiena testi.
Tipiskas specifikācijas, ko piedāvā Wellyp:
● Tulkošanas latentums: 300–700 ms (mākoņa atbalstīts), 800–1500 ms (bezsaistes modeļi)
● Akumulators: 200–350 mAh uz katru deniņiem (8–18 stundas audio gaidīšanas režīmā)
● Bluetooth: 5.2 + LE Audio atbalsts (pēc izvēles)
● Valodas: vairāk nekā 100 valodas, kas tiek atbalstītas mākonī; 6–20 bezsaistes valodu pakotnes
Kāpēc izvēlēties Wellypaudio:
Ražotāja tiešās cenas, spēcīga audio regulēšana un pārbaudīts kvalitātes kontroles protokols vairumtirdzniecības un privāto zīmolu klientiem.
2) TCL Smart Vision sērija
● Pozicionēšana: Patēriņa elektronikas zīmols, kas izmanto TCL mazumtirdzniecības kanālus. Labs rūpnieciskais dizains, zīmola atpazīstamība.
● Piezīmes. Vislabāk piemērots kopzīmola mazumtirdzniecības produktu laišanai klajā, kur svarīgs ir dizaina un mārketinga atbalsts.
3) Lenovo ThinkVision brilles
● Pozicionēšana: uz produktivitāti vērstas viedās brilles biznesa ceļotājiem un korporatīvajiem iepirkumiem.
● Piezīmes: Labi mikrofoni, runas uzlabošana trokšņainā vidē, atbalsts uzņēmumiem un garantijas.
4) Rokid AR un tulkošanas sērija
● Pozicionēšana: AR balstīta pieeja; izcili nodrošina telpisko audio un kontekstuālo tulkošanu uzņēmumiem un tūrismam.
● Piezīmes: Spēcīgi integrē AR pārklājumus un vizuālos subtitrus, noderīgi gida pavadībā paredzētām ekskursijām.
5) Vuzix (Ķīnas partneru OEM modeļi)
● Pozicionēšana: Uzņēmuma līmeņa ierīces, kas ražotas sadarbībā ar Ķīnas rūpnīcām. Augsta uzticamība piegādes ķēde un sertifikāti.
6) Nreāls (Xreāls)
● Pozicionēšana: Patērētāju MR līderis, kas pāriet uz tulkošanas funkcijām; lieliska vizuālā pieredze un izstrādātāju ekosistēma.
7) LLVision
● Pozicionēšana: valdības un uzņēmumu risinājumi; koncentrējas uz transkripcijas precizitāti un drošiem tulkojumiem.
8) INMO Air
● Pozicionēšana: vieglas, ceļošanai paredzētas brilles ar navigācijas un tulkošanas funkciju.
9) RayNeo Air
● Pozicionēšana: vizuāla subtitru projekcija plus Bluetooth audio; ideāli piemērots ceļotājiem, kuri vēlas subtitrus ierīcē.
10) HiAR viedās brilles
● Pozicionēšana: Izglītība un rūpnieciska lietošana; spēcīgs ilgtermiņa programmaparatūras atbalsts un lauka serviss.
Galvenās tehniskās īpašības, kas jāsalīdzina (pircēja kontrolsaraksts)
Salīdzinot piegādātāju mākslīgā intelekta bezvadu Bluetooth tulkošanas brilles, novērtējiet šos tehniskos parametrus:
1. Tulkošanas programma un precizitāte:
Mākoņa API (Google/DeepL/Azure) salīdzinājumā ar ierīcē iebūvētajiem modeļiem (tinyLM, Edge-Optimized Transformer). Mākonis ir precīzāks un atbalsta vairāk valodu; bezsaistes režīms ir privātumam draudzīgs un ar zemāku latentumu īsām frāzēm.
2. Runas atpazīšanas (ASR) kvalitāte:
Mikrofonu masīva dizains, staru kūļa veidošana un trokšņu slāpēšana nosaka, cik labi brilles uztver runu trokšņainās vietās.
3. Audio apakšsistēma:
Skaļruņu draiveri templī, skaļums, frekvences reakcija un regulējams ekvalaizers.
4. Bluetooth steks:
Bluetooth LE Audio salīdzinājumā ar klasisko A2DP/HFP; vairāku punktu atbalsts; kodeku opcijas (SBC/AAC/aptX/LDAC).
5. Akumulators un uzlāde:
mAh vērtējums, USB-C ātrā uzlāde, bezvadu uzlādes futrālis (pēc izvēles).
6. Komforts un optika:
Svara sadalījums, lēcu iespējas (zilās gaismas filtrēšana, recepšu ieliktņi), IP mitruma aizsardzības klase.
7. Programmatūra un SDK:
OTA atjaunināšanas ceļš, atbalstītie SAT/OTA un partneru SDK pielāgotiem pakalpojumiem.
8. Drošība un privātums:
Vietējie apstrādes režīmi, droša sāknēšana, šifrēta programmaparatūra.
Tipiska AI tulkošanas briļļu ražošanas plūsma (ko dara rūpnīca)
1. Rūpnieciskais dizains un DFM: rāmja, eņģes un iekšējās vietas PCBA un akumulatoram pabeigšana.
2. Komponentu iegāde: lēcas (optiskā rūpnīca), metāla/plastmasas rāmji (iesmidzināšanas veidne), akumulatoru elementi, MEMS mikrofoni, skaļruņu draiveri, Bluetooth SoC, zibatmiņa un mikrokontrolleri.
3. PCB dizains un montāža: SMT, komponentu izvietošana, atkārtota lodēšana, AOI pārbaude.
4. Programmatūras integrācija: balss steks, Bluetooth steks, tulkošanas klients; lokālā modeļa kvantēšana bezsaistē.
5. Mehāniskā montāža: ievietojiet PCBA, līmes blīvējumu, lēcu uzstādīšanu.
6. Testēšana un kvalitātes kontrole: funkcionālā pārbaude, kritiena/vibrācijas pārbaude, mikrofona jutības pārbaude, akumulatora cikla pārbaude, novecošanas pārbaude.
7. Iepakojums un marķēšana: muitas dienestiem gatavs iepakojums, lietotāja rokasgrāmata, CE/FCC etiķetes.
Rūpnīcas, piemēram,VelipaVeiciet šīs darbības, izmantojot dokumentētus kontrolpunktus un partijas izsekojamību, lai pamatotu pēcpārdošanas prasības.
Kvalitātes kontroles kontrolsaraksts (praktisks, rūpnīcas līmeņa)
● Ienākošā kvalitātes kontrole (IQC): pārbaudiet lēcu pielaides, rāmja izmērus, komponentu autentiskumu (baterijas un SoC).
● PCB pārbaude: AOI + rentgena pārbaude BGA komponentiem.
● Funkcionālā pārbaude: ieslēgšana, Bluetooth savienošana pārī, mikrofona uztveršana un skaļruņa izvade, tulkošanas darbplūsmas pārbaude (parauga frāzes).
● Novecošanas tests: nepārtraukta darbība 40 °C temperatūrā 24–72 stundas, lai atklātu agrīnus bojājumus.
● Aizsardzība pret ūdeni/putekļiem: IPX tests, ja norādīts.
● Nejaušas izlases audits: 3–5 % paraugs fiziskai kritiena, eņģu noguruma un apdares pārbaudei.
● Pirmsnosūtīšanas kvalitātes nodrošināšana: pilnīga kontrolsaraksta parakstīšana un sērijas numura izsekojamība.
Sertifikācija un atbilstība prasībām
Ja plānojat pārdot visā pasaulē, jāņem vērā šādi aspekti:
● CE (Eiropa) – EMC, LVD, RoHS.
● FCC (ASV) – FCC 15. daļa nelicencētām radioierīcēm.
● UKCA (Apvienotā Karaliste) – atbilstības zīme pēc Brexit Apvienotās Karalistes tirgiem.
● Radio apstiprinājumi lieliem tirgiem (piemēram, Japānas TELEC, Austrālijas RCM)
Labākās rūpnīcas sniegs testa pārskatus un palīdzēs vietējā iesniegšanas procesā.
Iepirkumu stratēģija un sarunu padomi pircējiem
1. Sāciet ar inženiertehniskajiem paraugiem: pirms apņematies noteikt veidnes izmaksas, pārbaudiet tulkošanas latentumu, balss uztveršanu un komfortu.
2. Pieprasiet materiālu sarakstu un testēšanas pārskatus: apstipriniet autentiskas detaļas un piegādātāja garantijas.
3. Vienojieties par minimālo pasūtījuma daudzumu, izmantojot kompromisus: pieņemiet standarta rāmjus vai krāsas, lai samazinātu minimālo pasūtījuma daudzumu; maksājiet par instrumentiem tikai par ekskluzīvām krāsām vai materiāliem.
4. Pieprasiet IP/programmatūras drošības klauzulu: aizsargā jūs, ja piegādātājs atkārtoti izmanto jūsu pielāgoto programmaparatūru citiem.
5. Plānojiet programmaparatūras OTA atjauninājumus: pārliecinieties, vai piegādātājs atbalsta OTA un nodrošina izmēģinājuma/testēšanas versijas.
6. Pārbaudiet kvalitātes kontroles procesu: ideālā gadījumā pārbaudiet pirmsražošanas un pirmsnosūtīšanas laikā.
Komerciāli apsvērumi — cenu noteikšanas un minimālā pasūtījuma apjoma kritēriji (2025. gads)
● Parauga vienības (nepielāgotas): 60–120 ASV dolāri par vienību atkarībā no audio un tulkošanas funkcijām.
● Neliela oriģinālā aprīkojuma ražotāja (OEM) tirāža (100–500 vienības, neliela pielāgošana): 45–85 ASV dolāri par vienību.
● Masveida ražošana (5000+): 28–55 ASV dolāri par vienību atkarībā no komponentiem (SoC, akumulators, objektīvs) un logotipa/iepakojuma.
Minimālais pasūtījuma daudzums ir atkarīgs no pielāgošanas: drukātā kaste + rokasgrāmata parasti ir zema; pielāgotas veidnes un unikāli metāla rāmji palielina minimālo pasūtījuma daudzumu un instrumentu izmaksas.
Tirgus apskats un tendences (2025. gads)
● Tirgus izaugsmes virzītājspēki: ceļošanas atsākšana, daudzvalodu attālinātais darbs, B2B ieviešana viesmīlības/tūrisma nozarē un izglītības lietošanas gadījumi.
● Tehniskās tendences: malu LM kvantēšana jaudīgākai bezsaistes tulkošanai; Bluetooth LE Audio ieviešana; pastiprināta kaulu vadītspējas vai ausij pieguļošu skaļruņu izmantošana privātuma nodrošināšanai.
● Mazumtirdzniecības tendences: tirgus komplekti (brilles + pavadošās lietotnes abonements) un SaaS tulkošanas iespējas, kur klienti maksā katru mēnesi par augstākās kvalitātes tulkojumu.
Prognozes 2025. gadam liecina, ka valkājamo tulkošanas ierīču segments strauji augs (CAGR divciparu skaitļos salīdzinājumā ar 2024. gada sākotnējo līmeni), taču rentabilitāte ir atkarīga no programmatūras monetizācijas un pēcpārdošanas programmaparatūras atbalsta.
Bieži uzdotie jautājumi par AI tulkošanas brillēm
1. jautājums — Cik precīzas ir mākslīgā intelekta tulkošanas brilles trokšņainā vidē?
Precizitāte ir atkarīga no mikrofonu masīva, staru kūļa veidošanas un ASR modeļa. Augstas klases uzņēmumu modeļi ar 4+ MEMS mikrofoniem un staru kūļa veidošanu saglabā >90% precizitāti mērenā trokšņa apstākļos; patērētāju modeļi atšķiras vairāk.
2. jautājums — Vai tulkojumus var veikt bezsaistē?
Jā — daudzas rūpnīcas piedāvā bezsaistes valodu pakotnes 6–20 valodām. Bezsaistes modeļi ir mazāki un mazāk precīzi nekā mākoņa versijas, taču tie strauji uzlabojas.
3. jautājums — kāds ir paredzamais akumulatora darbības laiks?
Tipiska nepārtraukta audio atskaņošana: 6–12 stundas; tulkošanas sesijas (aktīvs mikrofons/klausīšanās) samazina darbības laiku. Gaidīšanas režīms var ilgt vairākas dienas.
4. jautājums — Cik ātra ir tulkošana (latentums)?
Mākonī atbalstīts: parasti 300–700 ms plus tīkla laiks. Bezsaistē: 800–1500 ms atkarībā no modeļa izmēra.
5. jautājums — kāds ir reālistisks OEM ražotāja minimālais pasūtījuma daudzums (MOC)?
Paraugu un mazu partiju iespējas ir pieejamas no 50 līdz 200 vienībām, ja pieņemat standarta rāmjus un ierobežotu programmaparatūras pielāgošanu. Pilnībā pielāgotām veidnēm parasti nepieciešams minimāls pasūtījuma daudzums 500–2000 vienības.
6. jautājums — Vai man ir nepieciešamas īpašas mobilās lietotnes?
Lielākā daļa briļļu ir savienojamas pārī ar pavadošo lietotni, lai iegūtu paplašinātas funkcijas (tulkošanas vēsturi, programmaparatūras atjauninājumus, pielāgotu ekvalaizeru). Pārliecinieties, vai piegādātājs nodrošina iOS un Android SDK atbalstu.
7. jautājums — Vai brilles ir drošas (zilās gaismas lēcas un skaņas līmenis)?
Cienījami piegādātāji izdod testa pārskatus par zilās gaismas filtrēšanu un iekšējām robežvērtībām vidējam SPL, lai ievērotu dzirdes drošības vadlīnijas.
Galīgais ieteikums un nākamie soļi
1. Veiciet 10–20 vienību inženiertehnisko paraugu pasūtījumu, izvēloties no dažiem piegādātājiem (tostarp Wellyp Audio). Pārbaudiet ASR kvalitāti, savienošanas pārī stabilitāti, akumulatora darbības laiku un komfortu.
2. Pirms masveida ražošanas pieprasiet rūpnīcas apmeklējumus vai trešo pušu pārbaudes.
3. Plānojiet programmaparatūru un pēcpārdošanas pakalpojumus: piešķiriet budžetu 1–2 gadu OTA atbalstam un valodu atjauninājumiem.
4. Veiciet produktu diferenciāciju: briļļu ietvari, augstākās kvalitātes lēcas (polarizētas vai ar recepti) vai abonēšanas tulkošanas pakalpojumi.
OEM austiņas ir spēcīgs veids, kā zīmoliem piegādāt saviem klientiem unikālus produktus, izcelties konkurentu vidū un veidot ilgtermiņa lojalitāti. Sadarbojoties ar profesionālu austiņu rūpnīcu, piemēram, Wellyp Audio, jūs iegūstat piekļuvi pētniecības un attīstības zināšanām, progresīvai ražošanai un globālam piegādes atbalstam.
Ja meklējat uzticamu partneri oriģinālo iekārtu ražotāju (OEM) austiņām, austiņu piegādātāju pakalpojumiem vai austiņu ražošanai savai nākamajai produktu līnijai, sazinieties ar Wellypaudio jau šodien un kopā veidosim jūsu zīmola nākamo bestselleru.
Iesakām lasīt
Publicēšanas laiks: 2025. gada 25. septembris