Целосен, практичен водич за корисници кои за прв пат користат (со објаснување за онлајн наспроти офлајн)
Јазикот не треба да ви го попречува патувањето, бизнисот или секојдневниот живот.Слушалки со вештачка интелигенција за превод на јазикпретворете го вашиот паметен телефон и пар безжични слушалки во џебен преведувач - брз, приватен и многу поприроден од преведување на телефон напред-назад. Во ова упатство ќе одиме подалеку од основите и ќе ви покажеме точно како функционираат, како да ги поставите чекор по чекор, кога да користите онлајн превод наспроти офлајн превод и какоВелипаудиого олеснува пристапот офлајн со претходно активирање во фабриката на поддржаните пазари.
Што всушност прават слушалките со вештачка интелигенција што преведуваат (на едноставен англиски јазик)
Слушалките со вештачка интелигенција за преведување комбинираат четири технологии кои работат во тесна јамка:
1) Снимање на микрофон и контрола на бучава
MEMS микрофоните на слушалките го снимаат говорот. ENC/формирањето на зракот го намалува шумот во позадина, така што сигналот за говор е чист.
2) Претворање од говор во текст (ASR)
Придружната апликација го претвора говорот во текст.
3) Машински превод (МТ)
Текстот се преведува на целниот јазик со помош на модели на вештачка интелигенција.
4) Текст-во-говор (TTS)
Преведениот текст се изговара на глас со природен глас.
Што ви е потребно пред да започнете
● Вашите слушалки за превод со вештачка интелигенција Wellypaudio + футрола за полнење
● Паметен телефон (iOS/Android) со овозможен Bluetooth
● Апликацијата Wellypaudio (придружна апликација)
● Врска за податоци (Wi-Fi или мобилна) за онлајн превод и за прво поставување/најавување
● Опционално: Претходно активиран офлајн превод (фабрички овозможен од Wellypaudio на поддржаните пазари)
Основен принцип на работа на слушалките што преведуваат со вештачка интелигенција
Фундаменталниот концепт зад слушалките со вештачка интелигенција за превод е комбинација од хардвер (слушалки со микрофони и звучници) и софтвер (мобилна апликација со преведувачки механизми). Заедно, тие овозможуваат снимање на говор во реално време, обработка базирана на вештачка интелигенција и моментална репродукција на целниот јазик.
Чекор 1 – Преземање и инсталирање на апликацијата
Повеќето слушалки со вештачка интелигенција за превод работат преку наменска апликација за паметни телефони. Корисниците треба да ја преземат официјалната апликација од App Store (iOS) или Google Play (Android). Апликацијата го содржи моторот за превод и поставките за јазични парови, гласовни преференции и дополнителни функции како што е офлајн превод.
Чекор 2 – Спарување преку Bluetooth
По инсталирањето на апликацијата, слушалките мора да се спарат со паметниот телефон преку Bluetooth. Откако ќе се спарат, слушалките функционираат како аудио влез (микрофон) и излез (звучник) уред, дозволувајќи ѝ на апликацијата да го снима говорниот јазик и да го доставува преведениот говор директно во ушите на корисникот.
Чекор 3 – Избор на режим на превод
Слушалките со вештачка интелигенција за преведување честопати поддржуваат повеќе режими на разговор:
- Режим лице в лице:Секое лице носи по една слушалка, а системот автоматски преведува во двата правци.
- Режим на слушање:Слушалките снимаат странски говор и го преведуваат на мајчиниот јазик на корисникот.
- Режим на звучник:Преводот се репродуцира гласно преку звучникот на телефонот за да можат и другите да го чујат.
- Групен режим:Идеално за деловни или патнички групи, повеќе луѓе можат да се приклучат на истата сесија за превод.
Чекор 4 – Онлајн наспроти офлајн превод
Повеќето слушалки со вештачка интелигенција се потпираат на мотори за превод базирани на облак за точност и брз одговор. Ова бара стабилна интернет-врска. Сепак, офлајн преводот е премиум функција што им овозможува на корисниците да преведуваат без интернет. Во повеќето случаи, ова бара купување јазични пакети или планови за претплата во апликацијата.
Во Wellypaudio, го поедноставуваме овој процес. Наместо да бараме од корисниците да купуваат офлајн пакети, можеме однапред да ја инсталираме функционалноста за офлајн превод за време на производството. Ова значи дека нашите слушалки за преведување со вештачка интелигенција можат да поддржат офлајн употреба веднаш по купувањето, без дополнителни трошоци или скриени такси.
Поддржани офлајн јазици
Моментално, не сите јазици се достапни за офлајн превод. Најчесто поддржаните офлајн јазици вклучуваат:
- Кинески
- Англиски
- руски
- Јапонски
- Корејски
- Германски
- Француски
- Хинди
- шпански
- Тајландски
Чекор 5 – Процес на превод во реално време
Еве како функционира процесот на превод чекор по чекор:
1. Микрофонот во слушалките го снима говорниот јазик.
2. Аудиото се пренесува до поврзаната апликација.
3. Алгоритмите на вештачката интелигенција го анализираат гласовниот внес, го детектираат јазикот и го претвораат во текст.
4. Текстот се преведува на целниот јазик со помош на невронски машински превод.
5. Преведениот текст се претвора назад во природен говор.
6. Слушалката веднаш го репродуцира преведениот глас на слушателот.
Онлајн наспроти офлајн превод (како функционира - и како помага Wellypaudio)
Онлајн превод
Каде работи: Облачни сервери преку податочната конекција на вашиот телефон.
Предности: Најширока јазична покриеност; моделите се ажурираат често; најдобро за идиоми и ретки фрази.
Недостатоци: Потребна е активна интернет конекција; перформансите зависат од квалитетот на мрежата.
Офлајн превод
Каде работи: На вашиот телефон (и/или на пребарувачи на уредот управувани од апликацијата).
Како обично се отклучува:
Во повеќето екосистеми/брендови, офлајн не е само „бесплатен пакет за преземање“.
Наместо тоа, продавачите продаваат офлајн пакети (лиценци) во апликацијата по јазик или пакет.
Како Wellypaudio го подобрува ова:
Можеме однапред да го овозможиме (фабрички да го активираме) офлајн преводот, така што вашите единици ќе бидат подготвени за испорака - нема да бидат потребни дополнителни купувања во апликацијата од страна на крајните корисници на поддржаните пазари.
Тоа значи дека купувачите уживаат во моментална офлајн употреба без периодични такси.
Важна забелешка за достапност: Не сите земји/јазици се одобрени за офлајн употреба. Моменталната типична офлајн покриеност вклучува:
Кинески, англиски, руски, јапонски, корејски, германски, француски, хинди (Индија), шпански, тајландски.
Достапноста зависи од лиценцирањето/регионот и може да се промени. Wellypaudio ќе ја потврди покриеноста на земјата/јазикот за вашата нарачка и може претходно да ги активира подобните јазици во фабриката.
Кога да се користи Кое
Користете онлајн кога имате добар интернет или ви е потребен најширок избор на јазици и највисока прецизност на нијансите.
Користете офлајн кога патувате без податоци, работите на локации со слаба поврзаност (фабрики, подруми) или кога претпочитате обработка на уредот.
Што се случува под хаубата (латентност, точност и аудио патека)
Снимање:Микрофонот на слушалките испраќа аудио преку Bluetooth до телефонот.
Претходна обработка:Апликацијата применува AGC/beamforming/ENC за потиснување на шумот.
ASR:Говорот се конвертира во текст. Онлајн режимот може да користи посилен ASR; офлајн режимот користи компактни модели.
МТ:Текстот се преведува. Онлајн пребарувачите честопати подобро го разбираат контекстот и идиомите; офлајн е прилагоден за вообичаените конверзациски шеми.
TTS:Преведената фраза се изговара. Можете да изберете стил на глас (машки/женски/неутрален) доколку е достапен.
Репродукција:Вашите слушалки (и опционално звучникот на телефонот) го репродуцираат излезот.
Време на повратно патување:Обично неколку секунди по круг, во зависност од квалитетот на микрофонот, чипсетот на уредот, мрежата и јазичниот пар.
Зошто е важна јасноста:Јасниот, темпо на говор (кратки реченици, природна пауза помеѓу свиоците) ја зголемува точноста многу повеќе од гласното или брзото зборување.
Вистински тек на разговор (чекор-по-чекор пример)
Сценарио: Вие (англиски) среќавате партнер кој зборува шпански во бучно кафуле.
1. Во апликацијата, поставете англиски ⇄ шпански.
2. Изберете режим Допри за разговор.
3. Ставете една слушалка во увото; дајте му ја другата слушалка на вашиот партнер (или користете го режимот на звучник ако споделувањето слушалки не е практично).
4. Допирате, зборувате јасно: „Мило ми е што се запознавме. Дали имате време да разговараме за пратката?“
5. Апликацијата преведува на шпански и му ја пушта на вашиот партнер.
6. Вашиот партнер допира, одговара на шпански.
7. Апликацијата ви преведува на англиски јазик.
8. Ако бучавата од кафулето се зголеми, намалете ја чувствителноста на микрофонот или тапкајте кратко, реченица по реченица.
9. За броеви на делови или адреси, префрлете се на „Тупи за превод“ во апликацијата за да избегнете погрешно слушање.
Како да се овозможи и потврди преводот офлајн во Wellypaudio
Ако вашата нарачка вклучува фабрички активирана офлајн функција:
1. Во апликацијата: Поставки → Превод → Офлајн статус.
2. Ќе видите „Офлајн: Овозможено“ и листата на активирани јазици.
3. Ако сте нарачале покритие за кинески, англиски, руски, јапонски, корејски, германски, француски, хинди (Индија), шпански, тајландски, тие треба да бидат наведени.
4. Извршете брз тест со вклучување на Режимот на авион и преведување на едноставна фраза во секој активиран јазичен пар.
Ако функцијата офлајн не е претходно активирана (а е достапна во вашиот регион):
1. Отворете Поставки → Превод → Офлајн.
2. Ќе видите пакети во апликацијата што се нудат за одредени јазици/региони.
3. Завршете ја набавката (доколку е достапно на вашиот пазар).
4. Апликацијата ќе ги преземе и лиценцира офлајн моторите; потоа ќе го повтори тестот во авионски режим.
Ако купувате за B2B/продажба на големо, побарајте од Wellypaudio да го активира офлајн за вашите целни пазари, за да не треба вашите крајни корисници да купуваат ништо по отпакувањето.
Микрофон, прилагоденост и околина: Мали работи што ги менуваат резултатите
Одговара: Цврсто ставете ги слушалките; лабавото поставување го намалува прифаќањето на микрофонот и ефикасноста на ANC/ENC.
Растојание и агол: Зборувајте со нормална јачина на звук; избегнувајте покривање на портите за микрофон.
Бучава во позадина: За возови/улици, претпочитајте Допри за разговор. Оддалечете се малку од звучниците или моторите.
Темпо: Кратки реченици. Накратко паузирајте по секоја идеја. Избегнувајте преклопување на говорот.
Совети за батерија и поврзување
Типично време на работа: 4–6 часа континуиран превод по полнење; 20–24 часа со кутија (во зависност од моделот).
Брзо полнење: 10–15 минути можат да додадат корисно време ако денот ви е долг.
Стабилен Bluetooth: Држете го телефонот на растојание од еден или два метри; избегнувајте џебови заштитени со дебели јакни/метални јакни.
Забелешка за кодекот: За преводот, латентноста и стабилноста се поважни од аудиофилските кодеци. Одржувајте го фирмверот ажуриран.
Приватност и податоци (Што се испраќа каде)
Онлајн режим: Аудиото/текстот се обработува од cloud услуги за да се произведе превод. Апликацијата Wellypaudio користи безбеден транспорт и се придржува до регионалните правила за податоци.
Офлајн режим: Обработката се одвива локално. Ова ја намалува изложеноста на податоци и е корисно за доверливи поставки.
Опции за претпријатија: Wellypaudio може да разговара за обработка во приватен облак или регионално ограничена обработка за распоредувања чувствителни на усогласеност.
Решавање проблеми: Брзи решенија за вообичаени проблеми
Проблем: „Преводот е бавен.“
Проверете го квалитетот на интернетот (онлајн режим).
Затворете ги апликациите во позадина; обезбедете доволно простор за батеријата/термичката површина на телефонот.
Обидете се со „Допри за разговор“ за да спречите преклопување на говорот.
Проблем: „Постојано погрешно ги разбира имињата или кодовите.“
Користете пишување-за-превод или пишување буква по буква (A како во Алфа, B како во Браво).
Додајте невообичаени термини во Прилагодениот речник доколку се достапни.
Проблем: „Недостасува прекинувачот за офлајн режим.“
Офлајн може да не е достапен во вашиот регион/јазик.
Контактирајте го Wellypaudio; можеме однапред да ја овозможиме офлајн опцијата за поддржаните пазари во фабриката.
Проблем: „Слушалките се поврзани, но апликацијата вели дека нема микрофон.“
Повторно доделете дозволи за микрофон во Поставки → Приватност.
Рестартирајте го телефонот; вратете ги слушалките во кутијата 10 секунди, а потоа обидете се повторно.
Проблем: „Партнерот не може да го чуе преводот.“
Зголемете ја јачината на звукот на медиумите.
Префрлете се на режим на звучник (звучник на телефонот) или дајте им ја втората слушалка.
Погрижете се целниот јазик да одговара на нивните преференции.
Најдобри практики за поставување за тимови, патувања и малопродажба
За тимови (обиколки на фабрики, ревизии):
Претходно вчитај англиски ⇄ кинески / шпански / хинди во зависност од локацијата.
Користете „Допри за разговор“ на гласни работилници.
Размислете за офлајн претходна активација за страници со слаба поврзаност.
За патување:
Зачувајте парови како англиски ⇄ јапонски, англиски ⇄ тајландски.
На аеродромите, користете ја функцијата „Само слушање“ за најави и функцијата „Допри за разговор“ на шалтерите.
Офлајн е идеален за роаминг без податоци.
За малопродажни демонстрации:
Креирај список со омилени од вообичаени парови.
Прикажи демо на авионски режим за да се истакне офлајн.
Чувајте ламинирана картичка за брз почеток на шалтерот.
Патување: Зачувај англиски ⇄ јапонски/тајландски.
Демонстрации на малопродажба: Прикажи офлајн демо за режим на авион.
Зошто да изберете Wellypaudio (OEM/ODM, цени и офлајн предност)
Фабрички активиран офлајн (каде што е достапно): За разлика од вообичаениот начин на купување во апликацијата, Wellypaudio може однапред да го овозможи офлајн преводот пред да го испрати за поддржаните пазари (моментално типични јазици: кинески, англиски, руски, јапонски, корејски, германски, француски, хинди (Индија), шпански, тајландски).
Нема периодични такси за офлајн јазиците што ги активираме во фабриката.
OEM/ODM прилагодување:Боја на школка, лого, пакување, брендирање на прилагодена апликација, конфигурации за претпријатија и комплети за додатоци.
Предност на цената:Дизајнирано за нарачки на големо и брендови со приватна етикета.
Поддршка:Одржување на фирмвер, локализација и материјал за обука за вашите тимови за продажба и постпродажба.
Планирате воведување во друга земја? Кажете ни ги вашите целни јазици и пазари. Ќе ја потврдиме подобноста за офлајн и ќе го испорачаме со претходно активирани лиценци, за вашите корисници да уживаат офлајн од првиот ден - не се потребни купувања на апликации.
OEM/ODM прилагодување, брендирање на приватна апликација, цени за нарачки на големо.
Брзи ЧПП
П1: Дали ми е потребен интернет?
A: На онлајн му е потребно; на офлајн не ако е активирано.
П2: Дали офлајн е само бесплатно преземање?
A: Не, обично се плаќа во апликацијата. Wellypaudio може однапред да го овозможи во фабриката.
П3: Кои јазици обично поддржуваат офлајн?
A: кинески, англиски, руски, јапонски, корејски, германски, француски, хинди (Индија), шпански, тајландски.
П4: Дали двајцата можат да носат слушалки?
A: Да. Тоа е класичен двонасочен режим на разговор. Или користете го режимот на звучник ако споделувањето слушалки не е практично.
П5: Колку е точно?
A: Секојдневниот разговор се води добро; нишниот жаргон варира. Јасниот говор, кратките реченици и потивките простори ги подобруваат резултатите.
П6: Дали ќе преведува телефонски повици?
A: Многу региони го ограничуваат снимањето на повици. Преводот за телефонски повици во живо може да биде ограничен или недостапен во зависност од вашите локални закони и политики на платформата. Преводот лице в лице е најдобар.
Чекор-по-чекор водич (може да се печати)
1. Инсталирајте ја апликацијата Wellypaudio → Најавете се
2. Спарете ги слушалките со Bluetooth на телефонот → потврдете во апликацијата
3. Ажурирање на фирмверот (Уред → Фирмвер)
4. Изберете јазици (Од/До) → зачувајте ги омилените
5. Изберете Допрете за разговор (најдобро за бучни услови) или Автоматски разговор (тивко)
6. Прво тестирајте онлајн; потоа тестирајте офлајн (режим на авион) ако е претходно активиран
7. Зборувајте наизменично, една реченица одеднаш
8. Користете „Пишување за превод“ за имиња, е-пошта, броеви на делови
9. Редовно полнете; држете го телефонот во близина за стабилен Bluetooth
За B2B: побарајте од Wellypaudio да го активира претходно офлајн за вашите целни пазари.
Заклучок
Слушалки со вештачка интелигенција што преведуваатРаботи со комбинирање на снимање со микрофон, препознавање на говор, машински превод и претворање на текст во говор, сите оркестрирани од апликацијата Wellypaudio преку стабилна Bluetooth врска. Користете го онлајн режимот за најширока покриеност и нијансирано фразирање; користете го офлајн режимот кога сте исклучени од мрежата или ви е потребна локална обработка.
За разлика од вообичаениот модел - каде што мора да купите офлајн пакети во апликацијата -Велипаудиоможе однапред да се овозможи офлајн превод во фабриката за поддржаните јазици и пазари, така што вашите корисници ќе добијат моментален офлајн пристап без дополнителни купувања. Тековната типична офлајн покриеност вклучува кинески, англиски, руски, јапонски, корејски, германски, француски, хинди (Индија), шпански и тајландски, со достапност во зависност од регионот/лиценцирањето.
Доколку сте купувач, дистрибутер или сопственик на бренд, ние ќе ви помогнеме да ги конфигурирате вистинските режими, јазици и лиценцирање - и да го испратите вашиотслушалки за превод со приватна етикетаспремни за употреба во моментот кога ќе се отпакуваат.
Заинтересираните читатели можат да прочитаат повеќе за: Што се слушалки со вештачка интелигенција за превод?
Подготвени сте да креирате слушалки што се издвојуваат?
Контактирајте го Wellypaudio денес - ајде заедно да ја изградиме иднината на слушањето.
Препорачај читање
Време на објавување: 07.09.2025